诺奖首冠伊万·布宁:5部必读书,读懂俄罗斯文学的烟火与深情
在布宁的所有作品里,《旧金山来的绅士》(Господин из Сан-Франциско)是最让人印象深刻的短篇之一。这篇1915年写就的小说,用一个荒诞又悲凉的小故事,说透了财富的无用,也戳中了生命的脆弱。故事很简单:一位不知名的富豪,坐着“大西洋号”(Атлантида)轮船去意大利度假,可刚到卡普里岛(Капри),就突然意外离世。他活着的时候,有钱有地位,走到哪儿都被人捧着、讨好着,可一旦没了生命,他的尸体就成了所有人的累赘——就连他的家人,都慌得不知道该怎么处置。最后,他没能像生前那样坐头等舱荣归故里,反而被塞进了轮船底部的货舱,和冰冷的机械待在一起,在黑暗里默默踏上归途。布宁的同时代人、评论家阿布拉姆·德尔曼(Абрам Дерман),曾对这篇寓言式小说给出极高评价:“我们离契诃夫创作的尾声已经过去十多年,这期间,除了托尔斯泰死后出版的作品,俄语文学里,再也没有一篇作品,能像《旧金山来的绅士》这样有力量、有分量。”
《米佳的爱情》【伊万·阿列克谢耶维奇·布宁(又译:伊万·阿列克谢耶维奇·蒲宁) 著、陈馥 译】(本书里收录了《旧金山来的绅士》和《米佳的爱情》两部作品)
如果说《旧金山来的绅士》讲的是财富与生命的荒诞,那布宁的《米佳的爱情》(Митина любовь),则把目光对准了年轻人的情感世界,写尽了爱情里的痴迷、痛苦与绝望。这篇1924年发表的小说,主角是大学生米佳和他的恋人卡佳——卡佳学表演,随着慢慢成熟,她开始觉得米佳幼稚、天真,甚至会嘲笑他,这份轻视,让米佳陷入了深深的痛苦和嫉妒里。为了理清自己的思绪,米佳离开了莫斯科,躲到乡下,可在这里,他又一时糊涂,和一位乡下妇女发生了关系,这份沉沦,让他更加痛苦迷茫。就在他最无助的时候,卡佳寄来了一封信,直白地说要和他分手,转身投向了剧院院长的怀抱。彻底绝望的米佳,最终选择了结束自己的生命。布宁的好友、哲学家费奥多尔·斯捷蓬(Федор Степун)曾说,《米佳的爱情》不只是写了一个陷入情感纠葛的年轻人,更揭开了一个真相:人世间所有的爱情,底色里都藏着一丝悲剧。也正因书中细腻的情感描写,这部小说被认为带有一定的情色色彩。
布宁的一生,始终不接受布尔什维克主义和苏联政权,心里一直同情白俄势力,1920年,他被迫流亡到了法国。而《该死的日子》(Окаянные дни)这部日记体作品,就完整记录下了这段动荡岁月里,他的真实心情和深刻思考。
《蒲宁回忆录》【伊万·阿列克谢耶维奇·布宁(又译:伊万·阿列克谢耶维奇·蒲宁) 著;李辉凡、李丝雨 译】(本书收录了《该死的日子》)
这部作品写于1925至1926年,部分内容曾在巴黎的俄罗斯流亡报纸上发表,可在苏联,直到改革时期,这部作品才得以正式出版——只因书中满是他对布尔什维克的厌恶,以及对俄国革命的失望与批判。布宁在书中写过一句戳心的话:“难道很多人都不知道吗?革命不过是一场流血的权力游戏,到最后,就算老百姓能暂时坐上统治者的位置,吃喝玩乐、肆意妄为,最终也只会掉进更深的苦难里。” 每一句话,都藏着他对时代的无奈,对民族命运的担忧,读起来特别让人揪心,也能让人读懂那个动荡年代里,一位文人的坚守与痛苦。
布宁自己曾说,真正让他拿到诺贝尔文学奖的,是《阿尔谢尼耶夫的一生》(Жизнь Арсеньева)这部长篇小说。这部作品写于1927至1933年,1930年在巴黎出版,也正是凭着这部书,布宁成为俄罗斯第一位诺奖文学得主,颁奖词里称赞他“以严谨的艺术手法,继承了俄罗斯古典散文的传统”。
《阿尔谢尼耶夫的一生》【伊万·阿列克谢耶维奇·布宁(又译:伊凡·亚历克塞维奇·蒲宁) 著、张松林 译】
这部小说是自传体的,讲的是主人公阿列克谢·阿尔谢尼耶夫的童年与青年时光,还有他和少女丽卡之间,那段不被女方父亲认可的爱情。丽卡最后偷偷离开了阿尔谢尼耶夫,他四处寻找,可丽卡的父亲一直刻意隐瞒着丽卡的下落。直到很久以后,阿尔谢尼耶夫才得知,丽卡几个月前就已经去世了,而且她临终前特意嘱咐,不要把这个消息告诉他。这一情节,其实藏着布宁自己的人生影子——他曾经有一位恋人叫瓦尔瓦拉(Варвара),就像小说里的主人公一样,两人深爱一场,却没能走到一起。书里还有很多和布宁自己生活相关的场景与人物,读这部小说,就相当于读了布宁的一生。作家康斯坦丁·帕乌斯托夫斯基(Константин Паустовский)也曾称赞,《阿尔谢尼耶夫的一生》是世界文学里最出色的作品之一。
布宁晚年写的《黑暗的林荫道》(Темные аллеи),是他最具代表性的短篇小说集,也是他自己最满意的作品。
《幽暗的林荫小径》【布宁(又译:蒲宁)中短篇小说选,伊万·阿列克谢耶维奇·布宁(又译:伊万·阿列克谢耶维奇·蒲宁) 著;冯玉律、冯春 译】
这部集子写于1938至1946年,其中最有名的一篇就是《洁净的礼拜一》,讲的是一对年轻富豪之间,隐秘又悲伤的爱情故事:两人常常在夜晚悄悄见面,彼此深爱,却始终克制着自己的情感。在大斋期的第一天——洁净的礼拜一,女孩突然跟男孩说分手,只说自己要离开,没有多余的解释。两年之后,男孩在莫斯科一座修道院的修女中,看到了那个曾经让他魂牵梦萦的女孩,两人四目相对,却再无交集,只留下满心遗憾。这部短篇小说集里的故事,多次被改编成戏剧和电影,如今更是被列入俄罗斯中学的必读书目,影响了一代又一代的读者。其中,同名短篇《黑暗的林荫道》于1938年在纽约出版,剩下的故事,都是布宁在二战期间,在巴黎写就的,字里行间,都藏着他晚年的沧桑,还有对人生的释然与通透。
伊万·布宁的一生,满是坎坷,他亲眼见证了俄国革命的动荡,也尝尽了流亡海外的漂泊之苦,却从来没有放下手中的笔,始终坚守着对文学的热爱,对人性的探索。他是俄罗斯第一位诺贝尔文学奖得主,用严谨的写作手法,继承了俄罗斯古典散文的精髓;他的文字不刻意、不晦涩,没有华丽的辞藻,却用最真实的笔触,写尽了人间的悲欢离合、时代的沧桑变迁。2026年,是他诞辰156周年,回望他的作品,我们依然能感受到文字里的力量——那份对爱情的深情、对生命的敬畏、对时代的思考,跨越百年,依然能打动中国各年龄段的读者。读布宁的作品,不仅能读懂俄罗斯文学的厚重与深情,更能读懂人性的复杂与美好,也让我们在不同的文明与历史中,找到情感的共鸣,让中俄文学交流,多了一份温暖与厚重。