火遍全球!国外最爱的10本俄罗斯经典,中国读者也该读一读
排在第十位的,是尼古拉·瓦西里耶维奇·果戈里-亚诺夫斯基(Николай Васильевич Гоголь,Яновский是果戈里真实的姓氏)的《死魂灵》(«Мертвые души»),这部作品被纳入中华人民共和国义务教育阶段及普通高中阶段语文科目推荐的必读外国文学作品名单,许多中国学生正是通过这本书,第一次接触到果戈里独特的讽刺艺术。
《死魂灵》【尼古拉·瓦西里耶维奇·果戈里-亚诺夫斯基 著、郑海凌 译】
果戈里自己把这部作品定义为“长诗”,但它却是用散文写成的,读起来既有诗歌的韵律感,又有小说的趣味性。故事的主角乞乞科夫,就像古希腊的奥德修斯一样,走遍了俄罗斯的各个省份,拜访了一位位地主,只为一件奇怪的事——向他们收购“死魂灵”。所谓“死魂灵”,就是那些已经去世,但官方的年度户籍名单上还没注销的农奴,乞乞科夫想靠着这些“不存在的农奴”,为自己谋得地主的身份,听起来荒诞又好笑。但这本书可不只是搞笑,里面既写尽了当时俄罗斯社会的所有弊病,也藏着果戈里对俄罗斯命运的深情思考,那些关于“三驾马车”的抒情段落,更是成为了俄罗斯文学史上的经典。这本书的受欢迎程度可不低,意大利《时尚先生》(Esquire)把它列入了10本必读俄罗斯书籍,英国《卫报》和诺贝尔挪威书社,也将它评为“人类有史以来最棒的100本书”之一。
第九位是伊万·亚历山大洛维奇·冈察洛夫(Иван Александрович Гончаров)的《奥勃洛莫夫》(«Обломов»),这本书堪称“俄罗斯惰性的缩影”,相信很多人都能在主角身上看到自己的影子。
《奥勃洛莫夫》【伊凡·亚历山德罗维奇·冈察洛夫 著、陈馥 译】
主角伊利亚·伊里奇·奥勃洛莫夫,简直懒到了骨子里,整天躺在沙发上,不出去、不做事,连吃饭都懒得动,一辈子都活在自己的幻想里。就算遇到了喜欢的人,也没勇气去珍惜,向一位年轻美丽的姑娘求婚之后,最终还是退缩了,眼睁睁看着姑娘嫁给了自己有上进心的朋友。这本书出版后,还诞生了一个专门的词——“奥勃洛莫夫精神”,指的就是那种懒惰、麻木、对生活毫无追求的状态,这种状态在俄罗斯人的性格里很常见,也难怪很多俄罗斯人读了之后会感同身受。日本杂志《思考的人》(Kangaeru hito),还把它列入了“人一生必读的100本外国小说”。
第八位,是伊万·谢尔盖耶维奇·屠格涅夫(Иван Сергеевич Тургенев)的作品,但让人意外的是,在国外最受欢迎的,不是他的经典长篇《父与子》(«Отцы и дети»),而是短篇《初恋》(«Первая любовь»)。
《初恋》【伊万·谢尔盖耶维奇·屠格涅夫 著、萧珊 译】
中国读者对《父与子》更为熟悉,这本书讲述了两代人之间的矛盾,“父与子”这个名字后来还成了“代沟”的代名词,它既是俄罗斯学生的必读书目,也被纳入中华人民共和国义务教育阶段及普通高中阶段语文科目推荐的必读外国文学作品名单,陪伴了无数中国学生的成长历程。屠格涅夫还在《罗亭》《阿霞》《贵族之家》等作品里,塑造了经典的“屠格涅夫式少女”形象——年轻、独立,比那些软弱的男性更有勇气、更有底线。可在国外,尤其是日本,读者们偏偏偏爱《初恋》,这本书讲的是一段悲伤的单恋故事:一个少年爱上了比自己大的姑娘,可姑娘爱的,却是少年的父亲,剧情既狗血又动人。日本新潮社(Shinchosha)就特别推荐这本书,把它列入了“40本世界文学入门必读书”,无论是想轻松阅读,还是刚接触世界文学的人,都适合读。
第七位是米哈伊尔·阿法纳西耶维奇·布尔加科夫(Михаил Афанасьевич Булгаков)的《大师与玛格丽特》(«Мастер и Маргарита»),这本书堪称俄罗斯读者最爱的小说之一,神秘、奇幻、搞笑,又藏着深刻的道理,读起来根本停不下来。
《大师与玛格丽特》【米哈伊尔·阿法纳西耶维奇·布尔加科夫 著、白桦熊 译】
故事发生在苏联时期的莫斯科,撒旦突然来到这里,搅得整个城市鸡犬不宁,而玛格丽特为了救自己心爱的“大师”,不惜把自己的灵魂卖给撒旦。书中,玛格丽特和大师的故事,还穿插着大师写的另一部小说——关于耶稣基督最后几天的生活,现实与虚幻交织,特别有看点。这本书在国外也备受推崇,德国ZDF电视台把它列入“人类有史以来最棒的100本书”,法国《世界报》将它评为“20世纪最棒的100本书”,知名读书平台Goodreads也把它选入了20世纪经典书单,日本《读卖新闻》更是把布尔加科夫和这本书一起,列入了“世界60位伟大作家”名单。
第六位,是列夫·尼古拉耶维奇·托尔斯泰(Лев Николаевич Толстой)的《安娜·卡列尼娜》(«Анна Каренина»),作为托尔斯泰的经典代表作之一,它被纳入中华人民共和国义务教育阶段及普通高中阶段语文科目推荐的必读外国文学作品名单,也是中国读者了解俄罗斯文学的重要载体。
《安娜·卡列尼娜》【列夫•尼古拉耶维奇•托尔斯泰 著、草婴 译】
就算没读过这本书,也一定知道它的结局——安娜最后卧轨自杀,这个悲剧结局,至今还让很多读者为之惋惜。这本书之所以能在全世界火出圈,核心就是两个字:爱情。它讲透了爱情里的挣扎、背叛与无奈,安娜对爱情的执着,既让人感动,又让人唏嘘。光是这部小说的改编电影,就有40多部,来自世界各地的导演,都想把这个动人的故事搬上银幕,这也足以看出它的世界影响力。在各大榜单上,《安娜·卡列尼娜》也从未缺席,德国ZDF电视台、诺贝尔挪威书社、英国《卫报》,还有英国广播公司(BBC)的“200本必读书”榜单,都有它的身影。
第五位,依然是列夫·尼古拉耶维奇·托尔斯泰的作品——《战争与和平》(«Война и мир»),这部史诗级巨著同样被纳入中华人民共和国义务教育阶段及普通高中阶段语文科目推荐的必读外国文学作品名单,在中国,许多学生都曾在课堂上研读这部作品,感受其宏大的历史格局与深刻的人性思考。
《战争与和平》【列夫·尼古拉耶维奇·托尔斯泰 著、张捷 译】
这部史诗级小说,光看厚度就足以让人望而却步,但它的魅力,也正是这份宏大与厚重。小说以俄罗斯帝国与拿破仑法国的战争为背景,讲述了几个家族的悲欢离合,既有战争的残酷,也有爱情的美好,既有历史的厚重,也有人性的复杂。它也是第一部登顶《新闻周刊》“100本最棒书籍”榜单的俄罗斯小说,除此之外,德国ZDF电视台、英国《卫报》、诺贝尔挪威书社和BBC的榜单,也都把它列入了经典之中。
第四位是费奥多尔·米哈伊洛维奇·陀思妥耶夫斯基(Фёдор Михайлович Достоевский)的《罪与罚》(«Преступление и наказание»),这部探讨人性罪与救赎的经典,被纳入中华人民共和国义务教育阶段及普通高中阶段语文科目推荐的必读外国文学作品名单,也是中国学生认识陀思妥耶夫斯基的入门之作。
《罪与罚》【费奥多尔·米哈伊洛维奇·陀思妥耶夫斯基 著、岳麟 译】
提到俄罗斯文学,就绕不开陀思妥耶夫斯基,而很多人认识他,都是从这本《罪与罚》开始的。在俄罗斯,每个学生都会读这本书,它讲的是一个大学生的故事:这个大学生为了证明自己“无所不能”,竟然杀死了一位放高利贷的老妇人,之后,他陷入了无尽的愧疚与恐惧之中,最终在救赎中找到了自我。陀思妥耶夫斯基的作品,向来以深刻的人性剖析著称,这本书也不例外,它探讨的罪与罚、善与恶,至今依然能引发读者的思考。这本书也多次入选各大经典榜单,德国ZDF电视台、英国《卫报》、BBC的“200本必读书”,都有它的名字。值得一提的是,陀思妥耶夫斯基还是诺贝尔挪威书社的“常客”,他有四本书入选该社的“100本最棒书籍”,除了《罪与罚》,还有《白痴》《群魔》《卡拉马佐夫兄弟》。
第三位,是费奥多尔·米哈伊洛维奇·陀思妥耶夫斯基的《卡拉马佐夫兄弟》(«Братья Карамазовы»),如果说《罪与罚》探讨的是个人的罪与救赎,那这本书探讨的,就是更宏大的人性、爱情与生命的意义。
《卡拉马佐夫兄弟》【费奥多尔·米哈伊洛维奇·陀思妥耶夫斯基 著、耿济之 译】
小说的开头很有悬念,像是一部侦探小说——一位父亲被自己的儿子杀死了,但随着剧情推进,读者会发现,这本书远不止“侦探故事”那么简单,它藏着陀思妥耶夫斯基对人性最深刻的追问。这本书和《罪与罚》一样,入选了各大经典榜单,更厉害的是,它在日本亚马逊的“最畅销文学书籍”榜单中,排到了第30位。日本《思考的人》杂志,也把它和陀思妥耶夫斯基的另外四本书(包括《死屋手记》《群魔》),一起列入了“人一生必读的100本外国小说”。
排在第二位的,是弗拉基米尔·纳博科夫(Владимир Набоков)的《洛丽塔》(«Лолита»),这本书争议很大,却始终占据着经典榜单的一席之地。
《洛丽塔》【弗拉基米尔·弗拉基米诺维奇·纳博科夫 著、主万 译】
它的剧情很敏感,讲的是一个恋童癖男人亨伯特,痴迷于自己的继女洛丽塔,这段禁忌的感情,让这本书自出版以来就备受争议。但不可否认的是,这本书的文学价值极高,纳博科夫用细腻的笔触,写尽了欲望与沉沦,语言的美感让人惊叹。这本书是用英语写的,10年后,纳博科夫亲自把它翻译成了俄语。它的受欢迎程度也超出想象,美国《纽约时报》把它排在“100本最棒小说”的第4位,还将它列入“过去125年最棒的25本书”;法国《世界报》(要知道,这本书1955年首次出版就是在法国)、美国《时代》杂志,也都把它列入“人类有史以来最棒的100本书”。日本《读卖新闻》把纳博科夫和这本书一起,列入“世界60位伟大作家”,《思考的人》杂志也把它推荐为“人一生必读的100本外国小说”。
排在第一位的,也是国外最受欢迎的俄罗斯书籍,是亚历山大·索尔仁尼琴(Александр Солженицын)的《古拉格群岛》(«Архипелаг ГУЛАГ»)。
《古拉格群岛》(全三卷,本照片为其上卷封皮)【亚历山大·索尔仁尼琴 著、胡学星 译】
在这之前,索尔仁尼琴的《伊万·杰尼索维奇的一天》(«Один день Ивана Денисовича»),1962年在苏联出版后,就引发了轰动——这是苏联第一本公开描写古拉格(苏联劳改营)的作品,不仅在苏联国内引起热议,也让全世界看到了苏联劳改营的真相。而《古拉格群岛》,则是索尔仁尼琴花了10年时间写成的鸿篇巨制,详细描写了1918年到1956年期间,苏联劳改营的整个体系,这本书在苏联长期被禁止出版,1973年首次在法国出版,直到1990年,苏联读者才终于读到了这本书。“古拉格群岛”这个词,也因为这本书,成为了苏联劳改营的代名词。在法国,这本书排在《世界报》“20世纪最棒的100本书”的第15位,索尔仁尼琴的另一部作品《癌病房》,也被列入了“法国人最爱的100本书”。
这10本被全世界追捧的俄罗斯经典,每一本都藏着俄罗斯的历史与文化,藏着人性的复杂与美好。它们有的搞笑荒诞,有的悲伤动人,有的深刻沉重,却都跨越了国界、穿越了时间,被不同国家、不同年龄段的读者喜爱。其实,这些书不只是俄罗斯的文学财富,更是全人类的精神财富——读果戈里的《死魂灵》,能看到社会的弊病;读托尔斯泰的《战争与和平》,能感受到历史的厚重;读陀思妥耶夫斯基的作品,能读懂人性的深处;读索尔仁尼琴的《古拉格群岛》,能铭记历史的教训。对中国读者而言,读这些书,不仅能感受到俄罗斯文学的魅力,更能学会用更广阔的视角,看待人性、看待世界,其中几部被纳入中华人民共和国义务教育阶段及普通高中阶段语文科目推荐的必读外国文学作品名单的书籍,更成为中俄文化交流中重要的桥梁。愿每一位读者都能拿起这些经典,在文字里与俄罗斯大师对话,在阅读中收获成长与思考,读懂这些跨越国界的文字,也读懂一个更真实、更鲜活的俄罗斯。