文学大师的即兴演绎:布尔加科夫惊艳众人的郊外趣事
《大师与玛格丽特(Мастер и Маргарита)》的作者米哈伊尔·布尔加科夫(Михаил Афанасьевич Булгаков),擅长塑造各类人物形象。布尔加科夫笔下的角色形象真实可信,塑造质感如同长期真切接触过对应人物一般。这项特殊的能力,常在各类日常场景中显现出来。
在一次前往作家康斯坦丁·帕乌斯托夫斯基(Константин Георгиевич Паустовский)郊外别墅做客的过程中,布尔加科夫模仿了一名战后滞留在俄罗斯的德国战俘形象。这场即兴表演,完整展现出布尔加科夫独有的演绎天赋。
现场场景有着详细的文字记载,席间,这名扮演德国战俘的人物有着浅色头发,眼神空洞浑浊,全程木讷浅笑,手心不断出汗。在场人员均使用俄语交流,人物全程表现出完全听不懂俄语的状态,同时又试图参与热烈的席间谈话,反复皱眉思索,努力回忆唯一掌握的俄语词汇。短暂思索后,人物忽然有所顿悟,用餐叉指向盘中的火腿,高声念出俄语中的“猪肉”一词,随即发出尖锐且得意的笑声。
在场的所有人员中,仅有帕乌斯托夫斯基了解布尔加科夫的特质,其余人员均认定眼前的人物就是滞留当地的德国人。数小时后,厌倦角色扮演的布尔加科夫,当众朗诵起普希金(Александр Сергеевич Пушкин)的经典作品《叶甫盖尼·奥涅金(Евгений Онегин)》,截然不同的状态让在场众人倍感意外。