俄语字母表的5个趣味冷知识

基拉·利西茨卡娅【照片元素来源:尼娜·斯维里多娃 摄(俄罗斯卫星通讯社)、公共资源】
基拉·利西茨卡娅【照片元素来源:尼娜·斯维里多娃 摄(俄罗斯卫星通讯社)、公共资源】
  俄语字母表,对刚接触俄语的同学来说可能有点“陌生又复杂”,但其实它背后藏着一堆有趣的冷知识——彼得一世曾亲手给它“换风格”,布尔什维克时期字母Я被挪到了最后,甚至西里尔字母还差点被拉丁字母“取代”。这些小秘密,不仅藏着俄罗斯的历史,更能帮大家快速拉近和俄语的距离,不管是好奇的读者,还是刚入门、准备入门的俄语学习者,看完都能收获满满,甚至会发现:原来俄语字母表这么有意思。

  或许你没留意,我们现在看到的现代俄语字母表,其实“年纪不大”——算下来只有82年历史。它从1942年开始以现在的模样存在,也是在这一年,字母Ё正式“独立”,不再被当作字母Е的变体。但没过多久,它又变成了“可选项”,直到现在,只有官方文件会强制要求使用字母Ё,日常书写中大家常常会省略它。这一点对俄语初学者来说格外重要,入门阶段一定要记牢:官方书写(比如考试、正式文书)不能省略Ё,避免出错;而日常聊天、随手记录时,就算省略也完全不影响理解,这种灵活度,也让俄语学习少了几分刻板,多了几分便捷。

格里戈里·瑟索耶夫 摄【俄罗斯卫星通讯社】
格里戈里·瑟索耶夫 摄【俄罗斯卫星通讯社】

  而在现代字母表出现之前,古俄语字母的用法可比现在灵活多了——18世纪初彼得一世改革前,古俄语字母不仅能用来写字,还能当数字用。为了区分“字母”和“数字”这两种身份,人们会在字母上方加一个锯齿状的上标符号,这个符号叫“титло”(汉语译作“特提洛”)。有了这个小标记,大家就能一眼分清,这个字母此时是用来表意,还是用来计数,这种用法在当时的日常书写和记录中十分普遍,是不是很有巧思?

Oku-yun(CC BY-SA 协议授权使用)
Oku-yun(CC BY-SA 协议授权使用)

  到了彼得一世时期,俄罗斯的科学和教育开始快速发展,大量书籍需要印刷出版,可当时的俄语字母装饰复杂、书写繁琐,十分影响印刷效率。1708年,彼得一世顺势推行了俄语字母表的第一次改革,就像给字母表“换了一身简约的欧洲风衣服”——去掉了字母上多余的装饰,让书写样式更贴近拉丁字母,还直接淘汰了“кси(Ξ, ξ)、”“омега(Ѡ, ѡ)”、“пси(Ψ)”这几个不常用的字母。改革后,一种新的“民用字体”应运而生,也叫“阿姆斯特丹字体”,因为这种字体的活字是在阿姆斯特丹铸造的。值得一提的是,这次改革后,世俗书籍都用上了新字体,宗教书籍则继续沿用传统样式,与此同时,大家也开始使用我们现在熟悉的阿拉伯数字,彻底取代了之前用字母计数的方式,这也让俄语的学习和使用变得更便捷。

弗拉基米尔·洛巴切夫 1707年版俄罗斯民用字体
弗拉基米尔·洛巴切夫

  彼得一世的改革让俄语字母表更贴近现代,但真正让它变成我们现在看到的样子,还要说到1918年布尔什维克推行的最后一次重大改革,这次改革的变化可以说是“翻天覆地”,也直接影响了我们现在的俄语学习。最让人印象深刻的,就是字母Я被调整到了字母表的最后一位,同时,“фита”(Ѳ)、“ижица”(Ѵ)、“И десятеричное”(І)这几个字母被彻底淘汰,这也意味着现在入门的同学,不用再花费精力去记忆这些废弃字母,大大降低了入门难度。其实早在1904年,这次改革就已经开始筹备,它不仅调整了字母本身,还规范了拼写规则——比如之前单词“онѣ”“однѣ”中的“ять”(ѣ),被统一改成了字母И,变成了现在我们看到的“они”“одни”;硬音符号也只保留了“分隔符”的功能,单词末尾不再使用,这也让单词拼写更简洁。更关键的是,我们现在学习俄语时,经常会用到的前缀З/С使用规则,也是在这次改革中确立的:清辅音前用С,浊辅音或元音前用З,这个规则是俄语入门的重点,记牢它,能轻松避开很多拼写误区,让入门之路更顺畅。

公共资源
公共资源

  还有一个让人意想不到的冷知识:西里尔字母曾经差点被拉丁字母“取代”。当时,教育人民委员阿纳托利·卢纳察尔斯基十分支持这项改革,他认为俄语字母表是“革命前俄罗斯的遗产”,应该被替换。从1929年开始,语言学家尼古拉·雅科夫列夫负责这项改革的筹备工作,他还曾主导为苏联无文字民族创建专属字母表,也推动过穆斯林民族字母表的拉丁化。不过,这项改革最终没能实施——因为斯大林主张积极推广俄语,坚持使用西里尔字母。

阿·瓦·卢那察尔斯基在工人和士兵中进行鼓动活动

  也正因为这样,我们今天才能接触到这门充满特色的字母表,对俄语初学者来说,这更是一件幸运的事:西里尔字母的独特造型和历史底蕴,不仅能让大家感受到俄语的魅力,更能在学习中体会到不同文化的碰撞,让学习过程更有乐趣。