俄语学习避坑指南:资深教师拆解入门难点,帮你少走弯路

《HED俄罗斯国际高等教育杂志》社
《HED俄罗斯国际高等教育杂志》社
  对很多正在学俄语、或是打算学俄语的中国朋友来说,这门语言的魅力和难度,从来都是绑在一起的。它有自己独特的音韵美,表达也细腻丰富,可也常年被列为世界上最难学的语言之一。不少人刚翻开俄语课本,心里就犯嘀咕:学俄语到底难在哪?有没有办法能少走点弯路,轻松入门?

  刚接触俄语的人,最先碰到的坎就是语音(фонетика)。很多人刚开口就犯怵,不信你试试读这几个词:слышать(听见)、рыба(鱼)、защищающийся(自卫的)、здравствуйте(您好),能一次读准吗?还有лес(森林)、лис(狐狸)、лыс(秃顶的)这三个词,读音几乎贴在一起,能不能分清、读准,就是初学者要过的第一道小考验。

  可就算单个音素能发对,也只是闯过了语音关的一半——俄语最“坑”的地方,其实是写的和读的不一样。比如单词его(е[в]о,他的),里面的字母г,实际得读成в的音;собака([сабака],狗)读起来更像сабака;гриб([грип],蘑菇)词尾的б,要读成清化的п,但要是说“很多蘑菇”много грибов(много гри[б]ов),这里的б就得读回原音,可不能再读成п了。这些细碎的小规则,刚入门的人大多会被绕晕。

  好不容易闯过语音这道坎,下一个让学习者头疼的就是俄语的重音(ударение)。和汉语有固定声调不同,俄语的重音既没规律,还特别灵活——哪怕是同一个单词,变位之后重音位置都可能差不少。比如“写”пИшет,重音在第一个音节;“打电话”звонИт,重音就挪到了第二个音节;“我爱”люблЮ重音在词尾,“你爱”лЮбишь重音又跑到了开头。更关键的是,重音一错,意思可能就完全变了。比如你想说“我要付款”плачУ,要是重音读成плАчу,就变成了“我在哭”,平白让听的人摸不着头脑,多尴尬。

《HED俄罗斯国际高等教育杂志》社
《HED俄罗斯国际高等教育杂志》社

  比起重音,最让初学者犯难的还要数俄语的名词变格(падежи)。俄语里一共有六个格,咱们靠这些格,才能分清句子里的逻辑——谁在做动作,比如“妈妈在读书”里的妈妈;谁是动作的对象,比如“我爱爸爸妈妈”里的爸妈。说白了,搞不懂变格,俄语句子就没法理顺,甚至会越说越乱。

  除了这三大难关,俄语的动词也藏着不少门道,让学习者摸不着北。比如成对的完成体和未完成体动词(видовые глаголы),像читать(读,侧重读的过程)和прочитать(读完,侧重结果)、говорить(说,侧重过程)和сказать(说出,侧重结果);还有一大堆带前缀的运动动词(группы глаголов движения и глаголов движения с приставками),更是让人眼花缭乱。很多人分不清идти в университет和ходить в университет的区别,其实前者是“正往大学走”,只说这一次的方向;后者是“每天去大学”,指经常做的动作。至于пойти、прийти、уйти、выйти这些长得像、意思却差很多的词,初学者大多会搞混。

  这些小难题,几乎是每个学俄语的人入门时都要遇到的。不少人问,自学俄语行不行?当然行,但难免会走很多弯路。到底怎么学才能更高效、更轻松?常年在一线教外国人学俄语的娜塔莉娅·瓦西里耶夫娜·马克西莫娃(Наталья Васильевна Максимова),结合自己的教学经验,给大家支了招。她现在是圣彼得堡国立大学语言测试中心外国公民预科系的俄语教师,接触过很多中国学习者,特别清楚咱们学俄语时的痛点。

  先说说大家最头疼的语音问题,娜塔莉娅老师分享了几个简单好操作的小技巧。想发好俄语里的软音,其实可以笑着练——试试сила – сыр、лиса – лысый、мыло – мило这些对比词,嘴角咧得越开,软音就越标准。至于很多人发不好的ы音,也有小窍门:你想象有人轻轻按了一下你的肚子,收紧横膈膜,再猛地呼气,这个音就很容易发出来了。平时也可以多做转写练习,把每个音听清楚,用自己熟悉的汉字或拼音记下来,慢慢就摸清发音规律了。

  当然,靠自己啃语法、在本子上标音标,确实能一点点学会俄语,但想学得快、说得地道,最好的办法还是沉浸在真实的语言环境里。也正因为这样,俄罗斯很多高校都开设了专门的对外俄语预科班,娜塔莉娅老师任教的圣彼得堡国立大学,就专门为外国学生设了语言测试中心下属的预科系。

《HED俄罗斯国际高等教育杂志》社
《HED俄罗斯国际高等教育杂志》社

  在这里,有像娜塔莉娅老师这样有经验的老师带队,只用一个学年,就能让你从第一次怯生生说“здравствуйте(您好)”,慢慢变成能流畅读俄语原版书的水平。这些老师天天和外国学生打交道,太清楚俄语里的那些“小陷阱”了,他们不会让你死记硬背,而是带着你感受这门语言的魅力,把让人头疼的难点,变成有意思的探索。

  其实对每一个学俄语的人来说,入门时遇到的那些难点,从来都不是阻碍,而是解锁这门语言魅力的必经之路。就像娜塔莉娅老师带来的方法那样,只要找对技巧、有专业的人引导,再难的俄语,也能一步步学会、学好,真正感受到这门语言的独特韵味。