印度姑娘加里玛:我要成为一名俄语老师

亚历山德拉·古泽娃 摄 加里玛:“我热爱俄语,因为它拥有丰富的历史、文学和文化,此外,我还喜欢它的发音。”
亚历山德拉·古泽娃 摄
  对印度姑娘加里玛而言,俄语最初只是一份好奇,如今却成了她一生的追求。这位年轻女孩目前是莫斯科国立普希金俄语学院语文系一年级学生,毕业后,她希望回到祖国印度,亲手将俄语的魅力传递给更多同胞。

  为何偏偏选择俄语?加里玛有着自己独特的理由。“我们国家有梵语,你知道吗?梵语和俄语其实同属一个语系。”她笑着说道。尽管这两种语言看似相距甚远,却有着共同的根源——它们都属于印欧语系。也正因为这份渊源,加里玛萌生了探索两者异同的念头,这也成为她踏上俄语学习之路的起点。

  “比如,我很喜欢俄语单词брат(brat,汉语可以大致理解成‘兄弟’),我们梵语里有一个发音相近的词,这让我觉得特别亲切。”加里玛分享道,这种语言上的共鸣,让她对俄语的喜爱愈发深厚。

  如今,加里玛学习俄语已有近三年时间。她最初在德里大学攻读硕士学位,如今来到莫斯科普希金俄语学院深造,未来还计划攻读博士学位,一步步深耕俄语领域。“我热爱俄语,不仅因为它悠久的历史、丰富的文学和文化,更因为我喜欢它的发音,低沉而有力量。”这位印度姑娘真诚地说道。

  和许多学习俄语的外国人一样,加里玛也坦言,俄语学习路上充满了挑战,其中最困难的莫过于动词的学习。动词体(完成体和未完成体)以及带前缀的动词,尤其难以掌握。有时候,一个前缀就能彻底改变动词的含义,甚至使其变得截然相反。

个人档案 加里玛在莫斯科
个人档案

  另一个让她头疼的问题是单词的重音——俄语重音没有固定规律,只能靠死记硬背,稍有不慎就会读错。而俄语中最复杂的知识点之一,当属变格:俄语共有六种变格,每个变格都需要改变单词的形式,这让初学者很容易混淆。

  回忆起在莫斯科的生活,加里玛还分享了一件有趣的小插曲:“有一天在咖啡馆,我本来想点‘不加糖的茶’,结果却说成了‘чай без сахара и без чая’(чай без сахара и без чая,汉语可以大致理解成‘茶不加糖也不加茶’), instead of ‘чай без сахара’(чай без сахара,汉语可以大致理解成‘不加糖的茶’)。当时在场的人都笑了,我自己也忍不住笑了。”这段小失误,也成了她俄语学习路上一段难忘的回忆。

  为何选择来莫斯科学习?加里玛表示,她非常喜欢在莫斯科生活和学习的日子。其实在祖国印度时,她就听说过普希金俄语学院——这里每年都会有许多印度学生前来求学,只为学好俄语。“所有人都知道,这里是莫斯科乃至全俄罗斯学习俄语最好的地方。”说起自己的学校,加里玛满脸自豪。

个人档案 加里玛在国立普希金俄语学院前留影
个人档案

  俄语早已成为加里玛生活中不可或缺的一部分,毕业后成为一名印度的俄语老师,是她坚定不移的目标。“对我来说,俄语不仅仅是一门语言,它还给了我去异国求学的机会,让我找到了自己热爱的职业,也让我更深入地了解了俄罗斯的文学和历史。”

  在众多俄罗斯作家中,许多学生都推崇普希金,而加里玛却独爱契诃夫——她喜欢契诃夫那些篇幅简短却寓意深刻的短篇小说。目前,她已经读过好几部契诃夫作品的原文,其中最喜爱的是《胖子和瘦子》与《小公务员之死》。

个人档案
个人档案

  除此之外,她也很喜欢陀思妥耶夫斯基,“因为他善于刻画人物的内心世界,能让人感受到人性的复杂。”不过目前,她还只能读陀思妥耶夫斯基作品的译本——这位作家的文字对她来说难度太高。但即便如此,她还是被《罪与罚》这部小说深深吸引,有趣的是,这部让她着迷的作品,却是许多俄罗斯学生的“学习难题”。

  在此,《你好,俄罗斯》平台多语言编辑团队,衷心感谢俄罗斯国立普希金俄语学院,为本次采访提供的支持和帮助。另外,也给想在俄罗斯顶尖高校免费求学的外国朋友,分享个实用信息:只要登录education-in-russia.com填写问卷并提交申请,填好问卷、提交申请,就有机会获得免费教育资格,开启自己的俄罗斯求学之旅。

  值得一提的是,普希金俄语学院的本科、硕士、博士课程,对外国学生全是免费的。要是想了解更多入学细节,比如报名时间、要准备的材料、课程安排这些,直接访问学校官网pushkin.institute,就能找到详细介绍。除此之外,学院还为想学俄语的朋友、还有需要提升专业能力的俄语老师,准备了不少额外课程,其中每年都会专门给外国公民开暑期学校,想趁着假期提升俄语水平、体验俄罗斯文化的朋友,访问这里,就能了解具体的报名方式和课程详情。如果大家在自己的国家,想咨询候选人选拔的相关问题,也可以联系俄罗斯联邦对外经济与人文合作署的代表处,或者俄罗斯联邦的驻外使领馆,工作人员都会耐心细致地解答疑问、提供帮助。