谢肉节俄语主题词汇

佩拉格娅·季霍诺娃 摄【莫斯科通讯社】
佩拉格娅·季霍诺娃 摄【莫斯科通讯社】
  大斋节前的谢肉节是延续数百年的传统,其根源可以追溯到异教时期。以下是一些与这个告别冬季的节日相关的俄语词汇。

  • 煎饼(单数) – Блин (blin)
  • 煎饼(负数) – Блины (bliny)
  • 馅料 – Начинка (nachinka)
  • 油(此处指的是黄油) – Масло (maslo)
  • 谢肉节 – Масленица (maslenitsa)
  • 太阳 – Солнце (sontse)
  • 冬天 – Зима (zima)
  • 春天 – Весна (vesna)
  • 篝火 – Костёр (kostyor)
  • 点燃 – Сжигать (szhigat’)
  • 点燃谢肉节人偶 – Сжигать чучело Масленицы (Szhigat’ chuchelo Maslenitsy)
  • 假期 – Праздник (prazdnik)
  • 庆祝 – Праздновать (prazdnovat’)
  • 庆祝活动 – Гуляния (gulyaniya)
  • 圆舞 – Хоровод (khorovod)
  • 人偶 – Чучело (chuchelo)
  • 大斋期 – Великий пост (Veliky post)
  • 春分 – Равноденствие (ravnodenstviye)